Роналд и Дейзи. Миниатюра
Комната с трюмо и четырьмя роскошными дверьми.
Роналд, напевая модную мелодию, разглядывает свой новый костюм в зеркалах трюмо. Вбегает Дейзи (в пышном розовом платье, с туфлями в руках).
Дейзи: Ах, Роналд, я так волнуюсь! (Убегает.)
Роналд (двигая боковые зеркала, чтобы лучше себя рассмотреть, абсолютно спокойным голосом): Дейзи, дорогая… Не стоит волноваться…
Дейзи (Выпрыгивает откуда-то издалека, размахивая многометровым парео.): Дорогой, ты что-то сказал? (Убегает.)
Парео по инерции продолжает летать ещё несколько секунд. Роналд смотрит на парео с изумлением.
Роналд (рассматривая изящно приземлившееся парео): Дейзи! Что это?
Дейзи – появляется; без туфель; быстро-быстро на полупальцах бежит несколько кругов вокруг парео. Затем, подхватив парео одной рукой, легко вздымает его в воздух и закидывает вглубь (в невидимую часть).
Дейзи: Ах, это уже совсем неважно! Роналд! (Обиженно.) Ну, почему ты совсем не переживаешь? (Убегает.)
Роналд стоит на месте в модельной позе.
Роналд (размеренно): Дейзи! Дейзи! Тебе пора. Ты готова? (Прислушивается.)
Не дождавшись ответа, Роналд делает выразительный шаг в распахнутые двери.
Зал с колоннами, креслами, сценой.
Роналд сидит в ряду элегантных господ. Дейзи в окружении превосходных леди проходит по сцене под номером «пять». Роналд и господа делают заметки в своих блокнотах. Превосходные леди проходят по сцене в вечерних туалетах. Превосходные леди проходят по сцене в фантазийных туалетах. Превосходные леди проходят по сцене в мини-бикини. Превосходные леди, накинув на мини-бикини парео, отвечают на вопросы элегантных господ о качественном обобщении и мировоззренческом синтезе научных теорий. Элегантные господа вновь делают заметки в своих блокнотах. Объявляется перерыв.
Комната с трюмо и четырьмя роскошными дверьми.
Роналд удобно усаживается в кресло.
Дейзи (возмущённо): Роналд! Как так получилось, что о мировоззренческом синтезе научных теорий знаю не только я? Но и мисс Сквайер тоже!
Роналд, не придавая возмущению Дейзи особого значения, разводит руками.
Дейзи: Нет, ответь! Почему мисс Сквайер тоже знает о мировоззренческом синтезе?
Дейзи нарочно нарушает симметрию объёмного галстука Роналда. Роналд вскрикивает.
Роналд (отгоняя Дейзи пурпурной шляпой из коллекции «Хаос-Арт»): Дейзи, дорогая, посуди сама, как же леди Сквайер об этом не знать, если она является подругой мистера Геральда, основателя этого самого конкурса красоты?
Дейзи отнимает пурпурную шляпу у Роналда. Дейзи внезапно перестаёт нарушать симметрию наряда Роналда. Дейзи, активно используя мимику, начинает анализировать услышанное. Роналд замечает стоящего в дверях секретаря мистера Геральда.
Роналд (поспешно): А у мистера Геральда такая богатая библиотека!
Секретарь мистера Геральда (невозмутимо): Господин Роналд, Вас ждут в жюри… (Уходит.)
Роналд медленно встаёт с кресла, замечает своё отражение в зеркалах трюмо. Роналда охватывает ужас.
Роналд (полушёпотом): Дейзи, дорогая, что ты натворила! My God!
Дейзи смотрит на то, что натворила с костюмом Роналда. Дейзи становится неловко (на пару минут).
Дейзи (вдруг воскликнув): Ах, Роналд, что же ты стоишь! Немедленно возвращайся в жюри! И не забудь, что ты имеешь два голоса! Два, Роналд! Два!
Дейзи выталкивает Роналда за дверь.
Дейзи (оставшись одна): Всё-таки какая прекрасная была идея – Роналду и сэру Джефри сыграть партию в гольф на голос в жюри! (Весело.) И как это прекрасно, что Роналд – превосходный гольфист!
Зал с колоннами, креслами, сценой.
Роналд сидит в ряду элегантных господ. Дейзи в окружении превосходных леди стоит на сцене под номером «пять». Роналд и господа обсуждают заметки из своих блокнотов. На каждое высказывание Роналда слышится от сэра Джефри: «Поддерживаю! Поддерживаю!»
Комната с трюмо и четырьмя роскошными дверьми.
В комнате никого нет. Издалека доносятся звуки фанфар и фейерверка. Всё стихает. Распахиваются двери. Входит Дейзи. Входит Роналд.
Дейзи (возмущённо): Ведь у тебя было целых два голоса! Целых два!
Роналд (оправдываясь): Дейзи, но у мистера Геральда их было целых четыре!
Дейзи (в изумлении): Мистер Геральд лучше тебя играет в гольф?
Роналд: Мистер Геральд лучше меня играет на бирже.
Дейзи садится в кресло и рассматривает на свет бриллиантовую подвеску.
Дейзи (обиженно): И даже не вице-леди! И даже не покорительница зрительских сердец!
Роналд разводит руками.
Предварительно постучав в дверь, входит капельдинер.
Капельдинер (учтиво): Цветы для мисс Дейзи. Корзина от «Парижского салона». (Ставит корзину с цветами на пол.) И утешительный приз – поездка в Монреаль. (Откланивается. Уходит.)
Дейзи: Как же это всё-таки несправедливо, Роналд! У какой-то там мисс Сквайер корона и кругосветное путешествие, а у меня бриллиантовая безделушка и поездка в Монреаль!
Предварительно постучав в дверь, входит капельдинер.
Капельдинер (учтиво): Шоколадный конфитюр в фольге для мисс Дейзи. Швейцария. Берн. (Кладёт серебряный свёрток на стол.) Утешительный приз от дистрибьютора. (Откланивается. Уходит.)
Дейзи: Швейцария! Берн! (Медленно идёт вокруг винного бара в виде глобуса.) Где же это? (Находит на глобусе Швейцарию.) Роналд, почему у тебя все страны в неположенных местах? И Тихий океан погружается в бездну…
Роналд (стягивая с себя пиджак): Дейзи, дорогая, потому что ты раздвинула дверцы бара. Сдвинь их обратно, и всё сразу же встанет на свои места.
Дейзи сдвигает дверцы винного бара и наугад касается то одной, то другой точки глобуса.
Дейзи: Роналд, посмотри сюда, мисс Сквайер окажется в этом месте? А в этом? И в этом тоже?
Роналд: Да, дорогая, конечно, это же Париж. В Вене мисс Сквайер, я думаю, тоже побывает. Сомневаюсь, сомневаюсь… (Прищурившись, смотрит, куда показывает Дейзи.)
Дейзи: А кругосветное путешествие сколько займёт времени у мисс Сквайер?
Роналд: О… С учётом всех остановок и чествований её красоты – года полтора.
Дейзи (воодушевившись): Значит, мисс Сквайер не успеет вернуться к «Весеннему балу летящих звёзд»?
Роналд: Что ты, Дейзи! Мисс Сквайер не успеет вернуться даже к «Осеннему балу летящих листьев»!
Дейзи в восторге. Роналд надевает новый пиджак и начинает рассматривать себя в зеркалах трюмо.
Роналд: Ах, Дейзи, Дейзи! Если бы ты знала, на что только не был готов мистер Геральд, чтобы отдохнуть от изрядно утомившей его мисс Сквайер…
Елена Чапленко
Фото - Галины Бусаровой
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-60585 от 20 января 2015 г.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
***
Изданию присвоен номер ISSN: 2500-073X
Выдано Федеральным государственным унитарным предприятием "Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)", Российской книжной палатой
***
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.
При использовании материалов сайта ссылка на издание "Мир и Личность" обязательна!