Премьера. Миниатюры
Особенности миниатюры: Свои чувства действующие лица выражают мысленно.
Гаснет свет, открывается занавес.
Главный режиссёр (Облегчённо вздохнув.): Ну, слава театру, началось!
В глубине сцены синхронно танцуют пятьдесят балерин.
Балетмейстер (Напряжённо.): Давай, давай, раз оборот, батман, раз оборот, к середине, мысок, мысок. Ах, не дотянула! Кто ж это не дотянула-то? (Смотрит в бинокль.) Кутепкина, что ли? Нет, Кутепкина в третьем ряду должна стоять, а эта, вроде, в четвёртом... Или не в четвёртом?
Молодой человек (Угрюмо поглядывает на сидящую рядом девушку.): И чего она меня сюда притащила? Меня главное, ни с того, ни с сего!
Жена дирижёра (Досадливо.): Говорила же ему - надень парик! (Передразнивает.) Какая разница? Там темно. Мне дирижировать неудобно будет! А сейчас, конечно, удобно! Маячит туда-сюда головой своей... без мозгов.
На сцене появляется солист с первой партнёршей.
Студентка (Восторженно.): Ой, Дюран! Как танцует! Интересно, правда ли она замужем за французским лётчиком? (Обеспокоенно.) А вдруг это не Дюран, а - из второго состава? Нет, всё-таки премьера, первый состав должен быть. Значит Дюран. Ой, ну как танцует! С ума сойти!
Спонсор Крупный (Равнодушно.): Окупится, не окупится?
Спонсор Средний (Задумчиво.): Окупится ли?
Спонсор Малый (Сжавшись в нервный комок.): Не окупится - так и знал - не окупится! Совсем не аплодируют.
Школьный хореограф (Считает обороты.): Раз, два, три,.. десять, одиннадцать,.. двадцать один, двадцать два... А вот в «Щелкунчике» тридцать два фуэте выполняли.
Поклонник (Озабоченно.): Если начать спускаться с бельэтажа, когда уже все будут раскланиваться, то можно не успеть добежать до сцены. Букет я хочу отдать лично в руки. Либо мне не надо досматривать последний танец; тогда, наверное, успею.
Балерина (Ревностно.): Взял эту Дюран вместо меня! Любопытно, по какому такому радостному случаю? Впрочем, можно догадаться...
Бизнесмен (Размышляет.): У юбиляра на даче бальный зал в половину меньше сцены, - пятьдесят балерин, конечно, не поместятся... Двадцать же двадцать пять - в самый раз. Надо завтра от нашей корпорации им пригласительные послать.
Главный бухгалтер (Озирается.): Ревизора нелёгкая принесла. Сейчас станет каждый пуант пересчитывать. В конце месяца опять все уши прожужжит - недостача, недостача, перерасход!
На сцене появляется солист со второй партнёршей.
Невеста солиста (Рассматривает его в бинокль.): Это он так и будет каждый вечер виться то вокруг одной, то вокруг другой. Да ещё репетиции! А мне что делать, дома сидеть, его ждать? Нет уж, лучше я за Озёровского замуж выйду.
Администратор (По-деловому.): После спектакля сразу банкет. Ещё Дюран две корзины с цветами вручить надо. Так, где наши люди с корзинами? Вот они - партер и амфитеатр. Теперь глашатых не слышу.
Раздаётся несколько восторженных голосов: Браво! Бис!
Браво, бис - опомнились, наконец-то.
Вспыхивает свет, закрывается занавес.
Главный режиссёр (Облегчённо вздохнув.): Ну, слава театру, закончилось!
Особенности миниатюры: На все реплики юбиляр кивает головой, пожимает плечами или растерянно улыбается.
Выставочный зал. На стенах - работы юбиляра, заслуженного художника Павла Анатольевича Стасова.
Девушка приятной наружности: Прошу всех пройти в выставочный зал. Вернисаж.
Вбегают Луковы.
Лукова (в дикой эйфории повиснув на юбиляре): Ой, Павлик! Поздравляю! Ну, ты просто гений! (Суёт ему букет пионов.) Всё утро с ними возилась, чуть на электричку не опоздали.
Луков (обмениваются со Стасовым рукопожатиями): Да, Павел Анатольевич, ты, конечно, молодец... А я вот уже почти совсем не работаю. Переехали с женой на дачу - думал пейзажи писать: лес, пруд, озеро - ну куда там... Теперь постоянно либо огород, либо цветочки, либо ещё что-нибудь. А ты молодец...
Оператор с кинокамерой (в дверях, кричит): Семнадцатый зал? Зал семнадцатый, спрашиваю? (Минут через пять, недовольно.) Ну, смотрите, у меня заказ на двадцать пять кадров, а здесь висит (Показывает на картины.) только двадцать четыре. Мне что, одну из них два раза щёлкнуть надо?
Директриса выставочных залов: Нет, нет, молодой человек, двадцать пятая работа - в соседнем зале. Проходите, пожалуйста. Вы видите, какое огромное полотно! Обычно, мы на этом месте развешиваем стандартных - восемьдесят на шестьдесят - семь работ.
Подходит искусствовед.
Искусствовед (искоса поглядывая на один из пейзажей): Павел Анатольевич, можно Вас на секундочку. Вот я стою и думаю, почему здесь, в середине, на фоне мощных колористичных мазков оказались такие холодные мелко выписанные незабудки? Не положено…
Племянник: По всей галереи пробежался. Слушай, тут кроме тебя ещё четырнадцать художников персонально выставляются. И у троих из них сегодня тоже вернисаж. Да, ты знаешь, ещё телегу видел - холст, масло - ну прямо как твоя «Арба».
Маргарита Сергеевна (ностальгически и восторженно одновременно): Павел! Павел!.. Я тебя сразу и не узнала. Десять лет не встречались. Десять лет! Или двенадцать? А Максим приехать не смог. Так сожалел - ты себе не представляешь. У него сейчас персоналка по странам Северной Европы: Норвегия, Дания, Голландия...
Журналист (торопливо): Ой, извините, пожалуйста, я вас перебью. Павел Анатольевич, для газеты «Непознанные миры творцов» - что Вы ощущали, о чём Вы думали, когда писали «Шелкопряда»? И ещё вопрос - на кого из всемирно признанных художников Вам бы хотелось походить?
Индин (безостановочно жестикулируя): Талантливый ты, Павлуша. Таких сейчас мало. Вот одному, например, - даже не буду говорить в каком городе - трёхэтажную галерею отгрохали! Так он теперь, на радостях, каждую вторую декаду туда по натюрморту поставляет. Масло высохнуть не успеет, а этот умелец, будьте любезны, уже несёт.
Сахаров (вполголоса): А я, ты знаешь, почему-то думал, что у тебя госзаказ. А ты, значит, сам всё оплатил - и зал, и развеску... (Задумался.) Сколько ж это вышло?
Образов (энергично): Павел Анатольевич, выставка просто отличная! (Несколько раз победно вскидывает руки.) Ну, побежал... Мне ещё на Кропоткинскую... Там голландцев привезли, послезавтра открытие. Надо статейку настрочить.
Лидова (досадливо): Ну вот, сегодня в восьмичасовых новостях репортаж с твоего вернисажа будет, а ни я, ни Луковы - никто до дома доехать не успеем.
Девушка приятной наружности: Прошу всех пройти в кафе. Фуршет.
Приглашённые спускаются на первый этаж в кафе, после чего, не заходя в выставочный зал, разъезжаются.
Особенности миниатюры: реплики ведутся от имени избирательных бюллетеней.
8.00 - Начало работы избирательного участка.
Вбегает первый избиратель.
Бюллетень Гришина (недовольно): Бежит как на пожар! Паникёр страшный! Мною шуршит, ручкой скрипит. Можно подумать - первый раз голосует.
Бюллетень Марии Болотовой (досадливо): Написано же: «При заполнении бюллетеней пользоваться только ручками избирательного участка» (Дразнится.) Из сумки достала... Тьфу! Теперь меня электронный датчик вообще не посчитает.
Бюллетень Соколова (раздражённо): Дёргает, всё дёргает! Урна автоматическая - сама бюллетень засасывает, а этот Фёдор Павлович, 47-ого года рождения, уже десять минут вручную всунуть пытается.
Бюллетень студента (презрительно): Регистрационные столы перепутал, расписался не в той графе, в итоге, забыл в кабинке свой паспорт, а рассуждает о целесообразности дополнительного контроля за подсчётом голосов.
Бюллетень Серёгиной (с усмешкой): Нацепила очки, проторчала с калькулятором у «Информации о доходах кандидатов» часа полтора, проголосовала «против всех» и теперь уходит с избирательного участка такая гордая, будто бы каждый из этих кандидатов отчислил ей хотя бы по одному проценту от написанного.
Бюллетень Незваного (негодуя): Вот привычка-то дурная, со школы, наверное, осталась. Так или иначе, ко всем избирателям в бюллетени заглянул, и, в конце концов, поставил крестик напротив фамилии кандидата, за которого проголосовало большинство.
Бюллетень Лещёвой (самодовольно): Избирательный участок уже закрывается, а я - один-единственный бюллетень на целых две урны, по которому отдали свой голос за некого кандидата под номером шесть.
20.00 - Окончание работы избирательного участка.
Дом сэра Уолтона (а также его жены Стеллы, двух сыновей и миссис Марты – жены старшего из них). Раздаётся дверной колокольчик. Дворецкий отворяет засов, и на пороге оказывается очаровательная мисс. Дворецкий и гостья.
Дворецкий (учтиво): Что Вам угодно, мисс?
Гостья (мило улыбаясь): Простите, это дом номер восемь по улице Lion’s heart?
Дворецкий (взглянув на аршинную табличку с указанием улицы и номера дома): Да, мисс.
Гостья (облегчённо вздохнув): Ну, наконец-то… А я чуть было по ошибке не забрела в придорожный трактир – тоже дом номер восемь и тоже по кошачьей улице. Ужасно переволновалась!
Дворецкий (невозмутимо): Не стоит волноваться. Молодой сэр Гарри частенько путает этот дом с «Кошачьей интуицией». И проводит там всё своё свободное время.
Входит горничная.
Горничная (осматривая скромный саквояж гостьи): Вы, вероятно, по объявлению?
Гостья (читает на обрывке газеты): Сложная работа. Требуется помощница горничной в доме Уолтонов… Да, я бы очень хотела получить эту сложную работу.
Горничная: Сомневаюсь, что Вы должным образом справитесь с гардеробом миссис Марты.
Гостья: Я умею обращаться с дорогими вещами.
Горничная (шёпотом, с усмешкой): А с полуночными воздыхателями миссис Марты в этом гардеробе Вы тоже умеете обращаться?
Из соседней комнаты раздаются грохот и крики. Оттуда выбегает некая леди и, не задерживаясь, покидает дом. Крики не смолкают, и в комнату поспешно направляется дворецкий. Следом идут горничная и гостья.
Дворецкий (слегка склонив голову): Сэр Гарри, к Вашим услугам.
На люстре, между плафонами из венецианского стекла, сидел, чуть покачиваясь, Гарри Уолтон.
Гарри (перестав кричать, весело): Видишь, немного не рассчитал… Куда она побежала-то, а?
Дворецкий: Не могу знать, сэр.
Гарри (воодушевлённо): А сэндвичи и чай готовы? (неожиданно потеряв равновесие, но удержавшись одной рукой) Ой! Ой! Падаю!
Дворецкий (невозмутимо): Сэр Гарри, будьте так любезны, не падайте пару минут. Сейчас я принесу Вам лестницу.
Не прошло и получаса, как Гарри Уолтон уже барабанил по столу в трактире «Кошачья интуиция».
* * *
Время ленча следующего дня. Гостиная. Леди Стелла и миссис Марта.
Миссис Марта (недовольно): Я не понимаю, леди Стелла, как можно было привести в дом такую горничную, такую недотёпу. Она не справляется с элементарными вещами.
Леди Стелла (пожав плечами): Успокойтесь, это всего лишь на несколько дней. Агентство подыщет нам кого-нибудь более подходящего.
Входит гостья (новая горничная). Ставит поднос, разливает по чашкам чай.
Миссис Марта (поглядывая на поднос): Почему Вы так неаккуратно всё это делаете?
Гостья, попытавшись что-то возразить, роняет чайник прямо на леди Стеллу. Леди Стелла вскрикивает.
Леди Стелла (вытирая испорченную блузку, возмущённо): Я увольняю Вас немедленно!
Гостья (шумно переставив молочник, с усмешкой): Вам не удастся этого сделать! Иначе у Уолтонов будут большие неприятности.
Миссис Марта (пакостно улыбнувшись): Да что Вы говорите? Отчего же?
Гостья: Я – единственная племянница сэра Тэда Кэмбэрла.
С выражением разных эмоций на лице, присутствующие замолчали. Проходит минуты две.
Леди Стелла (немного сбивчиво): Милая моя, но зачем же Вам, в таком случае, работать горничной?
Гостья (швырнув передник на стол): Да затем, что Гарри Уолтон, будучи биржевым агентом в дядюшкиной компании, своим легкомыслием и ветреностью разрушает её прямо на глазах. А когда дядюшка заговаривает с ним об увольнении, ссылается на невозможность столь радикального шага, так как он Ваш сын, сын самого сэра Уолтона. И теперь, я, как горничная, но при этом – единственная племянница сэра Кэмбэрла, тоже попытаюсь разрушить что-нибудь; если не в компании Уолтона, то хотя бы в его роскошном доме.
Мозговой центр месье Тулуза. К Главному нерву выстроилась вереница трудноразрешимых и ежесекундных проблем.
Главный нерв (раздражённо): Господа, господа! Прошу соблюдать очерёдность. Не все сразу!
Солидный проблем в старомодном пенсне и карманными часами на золотой цепочке (невозмутимо): Я изволю Вас беспокоить всё по тому же вопросу – Вы не платили за аренду помещений вот уже (Заглядывает в толстую тетрадь.) три с половиной месяца. Что будем делать?
Главный нерв (задёргавшись): Надо подумать. Следующий!
Солидный проблем продолжает стоять, в ожидании сложив руки.
Главный нерв: Ну, проходите уже, месье! Я же сказал – надо подумать. Следующий!
Проблемка в джемпере и джинсах (по-свойски): Нет, дело, конечно, твоё – я не настаиваю… Но без блютуз-гарнитуры – это не жизнь.
С супер скольжением последней модели шин, в отдел въезжает мотоцикл «Торнадо».
Мотоциклист (сквозь шлем, с вызовом в голосе): А мадмуазель Арлетт осталась Вами не довольна! (И демонстративно занимает очередь во второй раз.)
Дальнейший приём проблем ведётся под непрерывное урчание мотоциклетного мотора.
Соблазнительница в чулочках со швом (томно, вкрадчиво): Месье Тулуз, месье Тулуз… Напрасно Вы не доверяете акционерному обществу месье Омара. Послушайте меня, эти акции - Ваш сказочный шанс.
Франт с голубым пионом в петлице (отстраняя Соблазнительницу): Месье Тулуз, никогда не доверяйте кокетливым и вызывающе одетым мыслям Акционерное общество… Смех! Непременно вложите Ваш капитал в облигации патрона Мотео.
Главный нерв (придирчиво осмотрев внешний вид обеих проблем): Да-да, конечно, надо подумать. Следующий!
Мадам отдалённой мечты (напоминая, но не настаивая): Экзамен по истории Древнего Рима, курсовая по архитектуре Западной Европы конца 18 века, а также ни к чему не обязывающий зачёт по неаполитанской культуре настенной росписи и фресок.
Главный нерв (с досадой): Сессия… В четвёртый раз забыл! Мадам, будьте так любезны, зайдите через полчаса.
Мадам, равнодушно пожав плечами, вышла из отдела.
Урчание мотоциклетного мотора всё нарастает и нарастает и, наконец, превращается в рёв.
Мотоциклист (откуда-то из середины очереди): Бедная мадмуазель Арлетт! Она Вас так ждала! И что, что в итоге?
Проблема с кейсом на замке (в растерянности): Вот ведь проехал один раз на красный свет и теперь вынужден собирать целый ворох ненужных документов на пересдачу водительских прав. Обидно.
Главный нерв: Я с Вами полностью согласен! Это безобразие!
Солидный проблем в старомодном пенсне и карманными часами на золотой цепочке (как ни в чём не бывало): Прошу меня простить, аренда помещений…
Группа юных бойскаутов (наперебой): Запирающееся устройство! Средства связи! Ненадёжный шифр у сейфа! Противопожарная сигнализация! Лифт! Перила! Интернет!
Главный нерв (схватившись за голову): Всё! Хватит! Перерыв!
Тишина.
Главный нерв (спокойно): Десять ноль-ноль. Месье Тулузу пора приступать к работе. И не смейте его беспокоить, по крайней мере, до обеда.
Проблемы с пониманием расходятся. Тишина.
Неожиданно, уже на изрядно изъезженных шинах, в отдел врывается мотоцикл «Торнадо».
Мотоциклист: А мадмуазель Арлетт осталась Вами не довольна!
Елена Чапленко
Фото - Галины Бусаровой
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-60585 от 20 января 2015 г.
Выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
***
Изданию присвоен номер ISSN: 2500-073X
Выдано Федеральным государственным унитарным предприятием "Информационное телеграфное агентство России (ИТАР-ТАСС)", Российской книжной палатой
***
Мнение редакции может не совпадать с мнением авторов.
При использовании материалов сайта ссылка на издание "Мир и Личность" обязательна!